Огненной линией делит небо на неравные части Манджет, ладья светлого Ра, возвещая о приближающихся сумерках. Меркнет свет, заживо поглощаемый тьмой. Скоро сойдет Ра на землю, сменит ладью и пустится в ночной путь, полный опасностей. Но нет дела до него богу Сету, другое на душе у хмурого. И нет ему дела до схваток Ра и Апопа – его ждет своя битва. И боится Сет поражения, до позорной дрожи, недостойной мужа и воина. Медлит, оттягивая решительный шаг, стоит, вперив взор в песчаные холмы, бездумно вороша их своей волей. А над головой смыкается ночь, словно кто растянул тростниковое покрывало, крашеное углем. Тяжела поступь его, бредущего во дворец божественного фараона, родного брата и супруги его. Славят Осириса и Изиду; велики они и сияющи, благостны дела их и взгляды излучают тепло. Но нет в них тепла для родного брата, как и нет жажды служить огненноволосому в сердцах их подданных. Стискивает зубы Сет и идет упрямо вперед, чувствуя, как скрипит на клыках песок, что швыряет ему в лицо шальной ветер пустынь. И отдает тот песок тленом и гнилью. Вперед, в зияющий провал входа, мимо стражи в расшитых кожаных накидках, прочь от королевских купален, окутанных благовониями, сокровищниц и просторных залов с высокими потолками. Холодный каменный пол неожиданно жжет ноги, а воздух здесь пропитан лестью и желчью. Завидевшие его отводили взгляд, а то и вовсе прятались, ища убежища в резких тенях. Но обидные слова уже были брошены, и уже дало ростки семя горечи. Нет, никто не молвил прямо, но каждый, вплоть до самой последней служанки, словно изрыгал крик: «Ты недостоин! Недостоин топтать мозаичный камень пола, недостоин быть братом повелителя. Недостоин взирать на него так. И даже жизни недостоин». Еле уловимый танец пылинок в воздухе извещает о движении позади. Племянник. Единственный, кто выдерживает алый взгляд Повелителя песка. Сет с готовностью встречал насмешливый взор очей цвета душного пепла, до последнего не отводил глаз. И сейчас – глаза в глаза, без единого слова, ровно три вздоха. И исчезает юный бог в воздушном вихре, обернувшись соколом, и лишь перо, что обронил ненароком, коснулось кожи в едва уловимой ласке. Сет входит в тронный зал, где брат принимает всех желающих. Прекрасна Изида, царица из цариц, волшебная мать. Остер взгляд глаз ее и узок разрез их, подведенный галенитом. Трепещут опахала ресниц, когда видит она Сета. Хмурится и пытается улыбнуться, но крива ее улыбка и больше похожа на оскал. И Осирис опускает гордый взгляд в пол; не рады здесь богу ярости. Сет пожирает взглядом золотой убор на голове брата – раздутую кобру, чудом уцепившуюся за множество длинных кос парика, насмешливо кривится в сторону высоких мраморных колонн со слоновой костью и ляпис-лазурью. Небрежно кивает, пряча ярость за насмешкой. Ползет взглядом по крутым бедрам жены брата, сестры его, без злого умысла, без отголоска желания. И мрачнеет Осирис, грозно сдвигает широкие брови, и Изида высокомерно взирает на младшего брата с высоты трона царицы. Взгляд цвета крови обжигает кожу, заставляя кутаться в складки свободного белого одеяния. Но не хотел Сет жены брата, а хотел его сына.
Золотое дитя
Сет ненавидел эти столпы, пронзающие пространство и огромное расстояние между его домом и дворцом Осириса. Семь высоченных колонн упирались в небо, пряча свои острия в кудлатых утробах облаков. Семь упреков, воздвигнутых прямо в чертогах бессмертного фараона. Семьдесят семь лет и два года длится темная тайна Повелителя песка. Семь раз Гор сбегал, оставляя Сета одного на влажном от любовного пота ложе, тщась разорвать порочную связь, обуздать неправильные чувства. Но возвращался, приползал обратно, преданно заглядывая в глаза, ища повиновения и прощения. И не поднимал Сет его с колен до тех пор, пока не стирал Гор в кровь кожу, ползая и пресмыкаясь перед ним, вымаливая милостью заменить гнев. Юнец восьми лет от роду. Таким Сет впервые увидел племянника. Внимательный взгляд светлых глаз, курчавившиеся волосы то и дело взметались вверх, когда дергал Гор головой, убирая их с лица. И до сей поры он остался тем же, кем и был – дерганным мальчишкой, отчаянно выпрашивающим ласки, требующим внимания. Осирис был занят властью, Изида была озабочена Осирисом, а золотое дитя Гор был занят своим собственным обществом. Сет узрел его, когда Гор от недостатка внимания и избытка скуки забрался на крышу пристройки к жилищу прислуги и сверзился оттуда на голову своему ничего не подозревающему дяде, по воле случая возвращающегося от Осириса этим путем. Прижимая к себе юркое вертлявое тельце, Сет даже умилился немного, глядя на непоседу, который, в свою очередь, внимательно изучал его. Веселость вся мигом была утрачена, и юный Гор спросил чинно: - Ты ведь «он», да? Брат моего отца, рыжий красноглазый безумец Сет? Хозяин пустынь расхохотался беззлобно – это мнилось ему забавным. - Да, я тот самый Сет. - А ты вовсе не страшный, - хмуро продолжил мальчишка, удовлетворившись, наконец, осмотром. – Красивый. - Благодарю тебя, о юный. Ты, вероятно, Гор? Тот гордо кивает, и Сет спускает его на землю. - Тебе лучше идти домой, пока тебя не хватились. Мальчишка печально посмотрел на него и ответил глухо: - Им все равно. Самая распоследняя рабыня любит своего отпрыска больше, нежели это делают мои родители. - Я уверен, что ты ошибаешься. - Нет, ошибаешься ты! – с жаром воскликнул Гор, сжимая кулачки. – Взгляд отца устремлен вдаль, а взгляд матери – на отца. И редко они встречаются взорами, еще реже обращают их на меня. Сет смотрел на него и удивлялся – не по годам серьезное глубокомысленное дитя. В серых глазах его, спрятанная под искорками веселости и детского озорства, жила печаль. - Ну что же, пойдем тогда со мной – я покажу тебе много чудес. Гор стал приходить к нему – сначала тайно, потом не скрываясь. Ему нравились отблески солнца на рыжих волосах, осторожные прикосновения и раскосые красные как предзакатное светило глаза. Сет учил его, как загонять рыбу в сети, как исцелять смертельные увечья заговоренной водой священного Нила. Поучал он его и как орошать сады и поля, как оттиснуть свое имя на желтоватых хрустящих полотнах папируса. Как пролиться на землю животворным дождем из сизых туч. Гор щедро платил прилежным послушанием, внимательным блеском умных дымчато-сумрачных глаз и ясной открытой улыбкой. Но быстро рос он, и настал день, когда во взоре его Сету стала чудиться насмешливая скорбь вместо светлой печали, а улыбка разрезала лицо, оставляя глаза безучастными, мертвыми. - Отчего мрачен твой взгляд, о юный? Отчего печать скорби на твоем челе и бледны твои губы, шепчущие то, что не дано услышать мне? Почему руки твои не в покое, а мечутся в поисках отдушины? - Терзает меня один вопрос. Можно ли убить бога? - Опасны твои думы, друг мой. Что за желания тебя снедают? Пристально смотрит Гор в красные глаза, невольно касаясь языком полных губ. - А проклятие наслать на бога? Сета пронзает жаркая молния, когда он останавливает взгляд на лице племянника. Но сразу же отторгает срамные мысли, недостойные бога. - Не зло ли это? – продолжал Гор между тем, не замечая терзаний собеседника. – Не оскорбит ли это действие светоносного Ра? Растерянно взирает Сет на Гора; по-новому теперь видится ему молодой бог. Словно пелена спала с глаз. Тонкие косточки выступают под бронзой кожи, ловя на себе солнечный свет, блестит белесый виноград глаз, когда Гор вперивает вопросительный взгляд в лицо Сета, ища поддержки. Бледнеет бог ярости неожиданно, белеет, как девица на выданье, и зябко ему, хотя и гложет жар. - Нет зла в этом мире, нет лжи, судьбы, - вещает Сет, сминая до боли в пальцах свой схенти, хватаясь за него в последней надежде образумиться. – Есть только мы и наши желания, только мысли, поступки и расплата за поступки. Корить себя и ненавидеть – удел слабых, но мы будем сильнее. Гор внимает, устремив жадный взгляд в лицо Повелителя песка, дышит через раз – так ему интересно. Сета повело, казалось, еще немного – и взгляд Гора выжжет дыру прямо под массивным золотым обручем, сдерживающим алые плети волос. Мысли истошно заметались, рот наполнился вязкой слюной, как при желании вывернуться наизнанку, давясь съеденным. - Тебе нездоровится, Сет? – сквозь пелену внезапно накатившей дурной глухоты пытался дозваться до него Гор. – Пойдем внутрь, тебе нужно освежиться! В своих покоях Гор мягко, но настойчиво усаживает бледного бога ярости на резной стул, инкрустированный слоновой костью, и отворачивается, чтобы зачерпнуть воды из стоящего рядом бронзового сосуда с широким горлышком. Отпивает из ковша, чтобы не расплескался на пол избыток воды, но неловким движением заливает себе шею, прозрачные капли струятся по груди, устремляясь под серый схенти. Сету стало совсем дурно. Он поспешно покидает гостеприимное жилище, бежит с позором, а Гор смотрит ему вслед удивленным и обиженным взглядом.
*схенти - набедренная повязка, которую египтяне употребляли как одежду, чаще всего, единственную.
Вода. Влага, которой всегда мало в пустыне. Ее прозрачные капли сбегали по гладкой коже шеи, очертив вздымающееся лезвие кадыка, и устремились вниз, смочив разгоряченную от жары кожу, запутавшись в звеньях тяжелого золотого ожерелья, неутомимо подобравшись к крепкому животу, к складкам схенти. Сет прятал лицо в ладонях, мотал головой, пытаясь стряхнуть наваждение, но оно льнуло снова и снова к изнанке его век. Пропал, потерял голову. Он и сам не помнил, когда начал заглядываться на сына брата. Смотреть по-особому, с вожделением, присущим самцу шакала, что глядит на избранную им пару. Осознав причину, устрашился он своих желаний и решил, что нужно отвратить от себя мальчика, иначе быть беде. Но Гор вновь сам пришел к нему, взметнув возмущение в роптавшей душе. Голос его тих и печален, и с большим трудом дается ему этот отчаянный разговор. - Я не жду, что ты поймешь меня. Неправильно то, что я чувствую, о чем хочу рассказать. Ты можешь меня прогнать, как собаку, избить, измочалить. Сету стало вдруг душно в сумеречной прохладе вечера. О чем собирался поведать ему Гор? О какой страшной тайне? - Ты в моих мыслях, - Гор опустил трепещущие ресницы долу. – Ты давно занял мой разум, и везде я вижу твое присутствие. В душном рассвете, в длинных тенях заката маячит твой силуэт, ночью твои глаза неотрывно следят за каждым движением, а губы ловят всякий вздох. Но поднимаю я веки – нет тебя рядом. Не ласкать мне твоего высокого лба поцелуями, не смотреть в очи красные с любовью, ибо запретно это. Я тебе уже противен? Я и сам себе не рад. - Глупец! – прошептал Повелитель песка омертвевшими губами, не в силах поверить в свое счастье. – Да я скорее вырву себе глаза, нежели найду в себе силы исторгнуть из своей жизни тебя! Гор застыл на месте, тщась осмыслить сказанное. Душевных сил осталось только прикоснуться к губам Сета пальцами, которые тот поцеловал жадно, с любовным томлением. И все же с последним тщанием воззвал к благоразумию, и, скорее, своему, нежели племянника. - Ты разумеешь ли, что дальше будет? Будет нескончаемое презрение, жестокая ненависть и тщания нас разлучить. - Мне все равно, – Гор запустил пальцы в гриву рыжих волосы и дернул Повелителя песка к себе, лишая воли. И рухнули они на ложе, терзая губы друг друга, но Сет мнил себя сильнее. Опрокинул возлюбленного, подмял под себя, целуя жарко. Тщетно Гор хватал ртом воздух в перерывах между поцелуями – не спасали эти судорожные короткие глотки. Наоборот – сильнее пылали уши, истошней трепетало сердце и щемило где-то в душе. О, наконец, Сет припомнил ему все! Дразнил, отстраняясь, смотрел в глаза молчаливо, вынуждая Гора нетерпеливо тянуться вперед, выпрашивая, чтобы он вновь взял его рот. Когтил бронзу кожи, заставляя вскрикивать от страстной боли. Упал Гор в его объятия, скрываясь от внешнего мира. Взглядом молил утаить от воли Осириса, защитить от чар Изиды и млел, слыша согласие в стонах Хозяина пустынь. И укрыл Сет себя и возлюбленного одеялом из песка, прижимая к себе, ласкаясь. Болезненно первое соитие, и Сет сцеловывал невольные слезы, упиваясь покорностью и даря в ответ себя. Гор сплетал пальцы их рук, лизал губы Сета, как умалишенный щенок, стелился под него, гладил ногами ребра, вдавливаясь в сильное костистое тело. И стоны бесстыжие рвал на гулкие звуки ветер, лишь имя Повелителя песка звенело натянутой струной. Боязно было разомкнуть объятия, страшился Сет выпустить возлюбленного из рук, потому и хватался за волосы цвета пепла, и запрокидывал Гор голову рывком, истошно бранясь. Царапал красногривый остриями длинных зубов смуглую кожу причудливо изогнувшейся шеи, смыкал челюсти на тонких стеблях ключиц и острых плечах. Извивался Гор, когда начинал Сет брать его грубо, силой спечатывая узкие запястья поверх разметавшихся по телу пустыни волос. Гор старательно вылизывал жаркий рот возлюбленного, сглатывая его слюну вместе со своей; пробовал языком острые кромки зубов, скользил по чужому языку своим, наслаждаясь ощущениями. Долго потом лежали они в объятиях друг друга, сокрытые песочной пеленою от чужих глаз, сон уже пленил беспечного Гора, но не спалось Сету. Горьки и отчаянны его мысли – не оставят их в покое, если прознают об этой связи – знал Сет, что за первым разом последует и второй, а за вторым – третий и четвертый. Но не желал он выпускать Гора из плена рук своих, как не желал отдавать его ни матери, ни отцу, ни, тем паче, нареченной жене. И таились они под черным покрывалом ночи, пронзенном только звездами. Горячими днями под ослепительной солнечной ладьей – в прохладных покоях Сета, в его дворце, на высоких перинах среди мириад облеченных в шелк подушек. И сама пустыня скрадывала их затхлым душным покровом, укрывая от взора божественных правителей. Гор не произнес ни слова любви, но и не требовал их Сет от него, не просил полного подчинения, кроме как в их совместном ложе. В ложе Гора Сет не совал свой длинный нос, хоть и очень хотелось. И, когда приходил к нему мальчишка, источавший вонь очередной женщины, хмурил сердито каурые брови Хозяин пустынь, но тотчас сменял гнев на милость, стоило Гору вжаться в него, увлажнить его рот языком, огладить чресла ловкими пальцами. Успокаивался Сет, увещевая себя; он – единственный, кому Гор позволяет жадно трогать себя, под кого ложится. Властно брал Сет в плен его рот, наматывая на руку пепельные пряди, оттягивая назад голову. Упивался смирением, чувствуя, как наливается огнем низ живота. Покорно солнечное дитя, с пылом отвечал он возлюбленному, даря поцелуи, пуще меда сладкие и расточая ласки, заставляющие Сета трепетать всем телом, как деву невинную. Множество ночей скрасили они друг другу, множество жарких стонов подарили ночи.
Автор, это великолепно Как мне нравится такой Сет, чувствующий и любящий. Порадовал ваш стиль, хочется еще что-нибудь почитать) Спасибо огромное о довольного заказчика
Автор, это совершенно чудесно (вот так все, что хотелось сказать и чем хотелось восхититься, коротко и емко выразилось двумя словами )). И очень хочется надеятся, что когда-нибудь можно будет прочесть продолжение этой красоты.
Автор, вам бы стилизации под былины писать - цены бы не было, правда. Стиль туда - самое то (только уточните значение некоторых архаичных слов). Но. Это не Египет. И не Гор и Сет. По тексту, почитайте про функционалы Гора и Сета (помимо "Властитель Бури" и солнце). Вики только не смотрите. Там все плохо в этом плане Описание Осириса и Изиды добило, сорри. Имхо
Гость, в 20:33 Вам бы тоже что-нибудь написать, для примера правильного исполнения, так сказать - цены бы вам не было, правда. Чтобы и стиль был - самое то, особенно с уточнением некоторых архаичных слов, и Египет чувствовался, и Гор с Сетом ).
Гость, в 00.41 Да я-то пишу) Что вы так болезненно на критику реагируете? Я вроде не сказал "текст - хрень, автора на мыло". Я сказал, что стиль хороший, проверить только, и им не про Египет, все. Простите, у меня работа с этим всем связана (с Сетом и Гором, а не стилем)), поэтому я тоже могу реагировать болезненно. Но и рассказать могу много, если поможет. Короче, давайте жить мирно. Ничего не может нравится абсолютно всем.
Гость, У вас с английским как? Потому что если "ничо так", то можно вот это: Seth, God of Confusion: A Study of His Role in Egyptian Mythology and Religion. Если не очень, то я посмотрю, что есть и кину вам в умыло, когда откроетесь)
Гость, Я тоже. И египтолог по первому) можете, кстати, если нароете Бругша и Шампольона почитать на русском, но оно того...предания старины глубокой) но. Есть еще Книга Мертвых. Она в печати везде продается по списку с документа Нового Царства, а потому по Сету с Гором там все вкривь и вкось, эту пару надо смотреть не позже второго переходного периода, но почитать можно. Хотя там и сильно левый перевод)
Это неловкое чувство, когда кажется, что знаешь предмет, а потом появляется человек, который в нем разбирается на уровне супрермена и аккуратно макает тебя в лужу Аффтар
Spider N., зачем же плакать? Черт, все время забываю подписываться, непутевый афтар Кстати, а у меня вопросец. Литра, вроде, художественная больше, и пару эпитетом Сету, каюсь, я придумала сама
2248 слов
читать дальше
Спасибо огромное о довольного заказчика
Скажу по секрету, это лишь малая часть, остальное пишется
вканонный поцелуй Сета и Гора в знак восхищения.
По тексту, почитайте про функционалы Гора и Сета (помимо "Властитель Бури" и солнце). Вики только не смотрите. Там все плохо в этом плане
Описание Осириса и Изиды добило, сорри. Имхо
Вам бы тоже что-нибудь написать, для примера правильного исполнения, так сказать - цены бы вам не было, правда. Чтобы и стиль был - самое то, особенно с уточнением некоторых архаичных слов, и Египет чувствовался, и Гор с Сетом ).
Да я-то пишу)
Что вы так болезненно на критику реагируете? Я вроде не сказал "текст - хрень, автора на мыло".
Я сказал, что стиль хороший, проверить только, и им не про Египет, все. Простите, у меня работа с этим всем связана (с Сетом и Гором, а не стилем)), поэтому я тоже могу реагировать болезненно. Но и рассказать могу много, если поможет. Короче, давайте жить мирно. Ничего не может нравится абсолютно всем.
Афтар
Да я-то пишу)
Верите ли, с удовольствием бы ознакомилась ). Правда.
Что бы вы посоветовали в плане "почитать". Заранее спасибо.
Аффтар
Ваша просьба будет рассмотрена в небесной канцелярии
Аффтар
У вас с английским как? Потому что если "ничо так", то можно вот это: Seth, God of Confusion: A Study of His Role in Egyptian Mythology and Religion. Если не очень, то я посмотрю, что есть и кину вам в умыло, когда откроетесь)
Можно попробовать разобраться. А вот ждать, пока все откроются
Я тоже. И египтолог по первому) можете, кстати, если нароете Бругша и Шампольона почитать на русском, но оно того...предания старины глубокой) но. Есть еще Книга Мертвых. Она в печати везде продается по списку с документа Нового Царства, а потому по Сету с Гором там все вкривь и вкось, эту пару надо смотреть не позже второго переходного периода, но почитать можно. Хотя там и сильно левый перевод)
Аффтар
*ушел плакать в углу*))))
Черт, все время забываю подписываться,
непутевый афтар
Кстати, а у меня вопросец. Литра, вроде, художественная больше, и пару эпитетом Сету, каюсь, я придумала сама